Þýðing af "segir við hann" til Ungverska


Hvernig á að nota "segir við hann" í setningum:

Marta, systir hins dána, segir við hann: "Herra, það er komin nálykt af honum, það er komið á fjórða dag."
Monda néki a megholtnak nőtestvére, Mártha: Uram, immár szaga van, hiszen negyednapos.
Jesús segir við hann: "Það sem þú gjörir, það gjör þú skjótt!"
Monda azért néki Jézus: A mit cselekszel, hamar cselekedjed.
Hann kemur þá að Símoni Pétri, sem segir við hann: "Herra, ætlar þú að þvo mér um fæturna?"
Méne azért Simon Péterhez; és az monda néki: Uram, te mosod-é meg az én lábaimat?
38 Pílatus segir við hann: "Hvað er sannleikur?"
Erre Pilátus azt kérdezte: „Mi az igazság?”
6 og segir við hann: "Ef þú ert sonur Guðs, þá kasta þér ofan, því að ritað er: Hann mun fela þig englum sínum, og þeir munu bera þig á höndum sér, að þú steytir ekki fót þinn við steini."
6 és így szólt hozzá: "Ha Isten Fia vagy, vesd le magadat, mert meg van írva: Angyalainak parancsot ad, és azok tenyerükön hordoznak téged, hogy meg ne üsd lábadat a kőbe."
Konan segir við hann: "Herra, nú sé ég, að þú ert spámaður.
Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy.
11 Hún segir við hann: "Herra, þú hefur enga skjólu að ausa með, og brunnurinn er djúpur. Hvaðan hefur þú þetta lifandi vatn?
11 Monda néki az asszony: Uram, nincs mivel merítened, és a kút mély: hol ven- néd tehát az él‹ vizet?
Jesús segir við hann: "Statt upp, tak rekkju þína og gakk!"
Monda néki Jézus: Kelj fel, vedd fel a te nyoszolyádat, és járj!
Og hann segir við hann: Legíó heiti eg; því að vér erum margir.
Az így felelt: „Légió a nevem, mert sokan vagyunk.”
Símon Pétur segir við hann: "Herra, ekki aðeins fætur mína, líka hendurnar og höfuðið."
Monda néki Simon Péter: Uram, ne csak lábaimat, hanem kezeimet és fejemet is!
Og hann sagði við þá: "Nú á einhver yðar vin og fer til hans um miðnætti og segir við hann:, Vinur, lánaðu mér þrjú brauð,
És monda nékik: Ki az közületek, a kinek barátja van, és ahhoz megy éjfélkor, és ezt mondja néki: Barátom, adj nékem kölcsön három kenyeret,
19 Konan segir við hann: Herra, eg sé, að þú ert spámaður.
János 4:19 Monda néki az asszony: Uram, látom, hogy te próféta vagy.
17 Hann segir við hann í þriðja sinn: "Símon Jóhannesson, elskar þú mig?"
Majd harmadszor is megkérdezte tőle: "Simon, János fia, szeretsz?"
51 Og hann segir við hann: "Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér munuð sjá himininn opinn og engla Guðs stíga upp og stíga niður yfir Mannssoninn."
51Aztán tovább folytatta: „Bizony, bizony mondom nektek: látni fogjátok, hogy megnyílik az ég és Isten angyalai föl-alá szállnak az Emberfia előtt.”
8 Pétur segir við hann: "Aldrei að eilífu skaltu þvo fætur mína."
8 (KAR) Monda néki Péter: Az én lábaimat nem mosod meg soha!
6 Hann kemur þá að Símoni Pétri, sem segir við hann: "Herra, ætlar þú að þvo mér um fæturna?"
János 13:6 Méne azért Simon Péterhez; és az monda néki: Uram, te mosod-é meg az én lábaimat?
6 Hann kemur þá að Símoni Pétri sem segir við hann: „Drottinn, ætlar þú að þvo mér um fæturna?“
Amikor Simon Péterhez ért, az tiltakozott: „Uram, te akarod megmosni az én lábamat?!”
9 Þá er hann gekk þaðan, sá hann mann sitja hjá tollbúðinni, Matteus að nafni, og hann segir við hann: "Fylg þú mér!"
9 Mikor elindult volna Jézus, látott egy embert a vámon ülve, akinek Máté volt a neve, és mondta neki: „Kövess engemet!”
14 Og er hann gekk þar, sá hann Leví Alfeusson sitja hjá tollbúðinni, og hann segir við hann: "Fylg þú mér!"
14 És továbbmenve, meglátta Lévit, Alfeus fiát a vámnál ülni, és megszólította: „Kövess engem!”.
28 En hún svaraði og segir við hann: Satt er það, herra, þó eta hvolparnir undir borðinu af molum barnanna.
De az így felelt: "Igen, Uram, de azért a kiskutyák is esznek az asztal alatt abból, amit a gyerekek elmorzsálnak."
24 Marta segir við hann: Eg veit, að hann mun upp rísa í upprisunni á efsta degi.
"Tudom, hogy feltámad - mondta Márta -, majd a feltámadáskor, az utolsó napon."
9 Símon Pétur segir við hann: "Herra, ekki aðeins fætur mína, líka hendurnar og höfuðið."
9 (KAR) Monda néki Simon Péter: Uram, ne csak lábaimat, hanem kezeimet és fejemet is!
11 Hún segir við hann: "Herra, þú hefur enga skjólu að ausa með, og brunnurinn er djúpur.
Az asszony ezt felelte: „Uram, hiszen vödröd sincs, a kút pedig mély.
37 Pétur segir við hann: "Herra, hví get ég ekki fylgt þér nú?
János 13:37 Péter így szólt hozzá: "Uram, miért ne követhetnélek most?
6 Jesús segir við hann: "Ég er vegurinn, sannleikurinn og lífið. Enginn kemur til föðurins, nema fyrir mig.
A szavakat, amelyeket hozzátok intézek, nem magamtól mondom, és a tetteket is Atyám cselekszi, aki bennem van.
5 Tómas segir við hann: "Herra, vér vitum ekki, hvert þú ferð, hvernig getum vér þá þekkt veginn?"
Tamás erre így szólt hozzá: "Uram, nem tudjuk, hova mégy: honnan tudnánk akkor az utat?"
28 Pétur tók til máls og segir við hann: Sjá, vér höfum yfirgefið alt og fylgt þér.
És Péter kezdé mondani néki: Ímé, mi elhagytunk mindent, és követtünk téged.
Marta, systir hins framliðna, segir við hann: Herra, það er nú þegar komin nálykt af honum, því að hann hefir legið þar fjóra daga.
Márta, az elhunyt testvére így szólt hozzá: Uram, már szaga van, hiszen negyednapos.
30 Og Jesús segir við hann: Sannlega segi eg þér: í dag, á þessari nóttu, áður en haninn galar tvisvar, muntu þrisvar afneita mér.
És monda néki Jézus: Bizony mondom néked, hogy ma, ezen az éjszakán, mielõtt a kakas kétszer szólana, háromszor tagadsz meg engem.
13:10 Jesús segir við hann:,, Sá sem laugast hefur, þarf ekki að þvost nema um fætur. Hann er allur hreinn. Og þér eruð hreinir, þó ekki allir.``
10 Jézus így szólt hozzá: „Aki megfürdött+, annak nem szükséges megmosni mást, csak a lábát, különben teljesen tiszta. És ti tiszták vagytok, de nem mind.”
Filippus segir við hann: Kom þú og sjá.
Fülöp így válaszolt: Jöjj és lásd meg!
Hún segir við hann: „Já, Drottinn. Ég trúi að þú sért Kristur, Guðs sonur, sem koma skal í heiminn.“
János 11:27 Márta így felelt: "Igen, Uram, én hiszem, hogy te vagy a Krisztus, az Isten Fia, akinek el kell jönnie a világba."
27 Hún segir við hann: Já, herra, eg hefi trúað, að þú ert Kristur, sonur Guðs, sem kemur í heiminn.
Monda néki: Igen Uram, én hiszem, hogy te vagy a Krisztus, az Istennek Fia, a ki e világra jövendõ vala.
Nikódemus segir við hann: „Hvernig getur maður fæðst, þegar hann er orðinn gamall?
Nikodémus megkérdezte tőle: „Hogyan születhet valaki, amikor már öreg?
37 Pétur segir við hann: Herra, hvers vegna get eg ekki fylgt þér nú þegar?
Monda néki Péter: Uram, miért nem mehetek most utánad?
21 Pétur minntist þess sem gerst hafði og segir við hann: „Meistari, sjáðu! fíkjutréð, sem þú formæltir, er visnað.“
21 És Péter visszaemlékezvén, monda néki: Mester, nézd, a fügefa, a melyet Megátkozál, Kiszáradott.
Og hann segir við hann: far þú í yfirhöfn þína og fylg mér.
A sokaság pedig ezt hallva gyalog követte őt a városokból.
25 Konan segir við hann: "Ég veit, að Messías kemur - það er Kristur. Þegar hann kemur, mun hann kunngjöra oss allt."
25 Monda néki az asszony: Tudom, hogy Messiás j‹ (a ki Krisztusnak mon- datik); mikor az elj‹, megjelent nékünk mindent.
5 Og hann sagði við þá: "Nú á einhver yðar vin og fer til hans um miðnætti og segir við hann:, Vinur, lánaðu mér þrjú brauð,
44És monda néki: Meglásd, hogy senkinek semmit ne szólj; hanem eredj el, mutasd meg magadat a papnak, és vidd fel a te tisztulásodért, a mit Mózes parancsolt, bizonyságul nékik.
Hún hugði, að þetta væri grasgarðsvörðurinn, og segir við hann: Herra, hafir þú borið hann burt, þá segðu mér, hvar þú hefir lagt hann, og mun eg taka hann.
Az pedig azt gondol- ván, hogy a kertész az, monda néki: Uram, ha te vitted el ‹t, mondd meg nékem, hová tetted ‹t, és én elviszem ‹t.
hún þrífur í hann og kyssir hann og segir við hann, ósvífin í bragði:
És megragadá õt és megcsókolá õt, és szemtelenségre vetemedvén, monda néki:
af því að konungsorð er máttugt, og hver segir við hann: Hvað gjörir þú?
Mivelhogy a király szava hatalmas; és kicsoda merné néki ezt mondani: mit mívelsz?
Konungurinn kallar þá þjóninn fyrir sig og segir við hann:, Illi þjónn, alla þessa skuld gaf ég þér upp, af því að þú baðst mig.
Akkor elõhivatván õt az õ ura, monda néki: Gonosz szolga, minden adósságodat elengedtem néked, mivelhogy könyörögtél nékem:
Og hann segir við hann: "Sannlega, sannlega segi ég yður: Þér munuð sjá himininn opinn og engla Guðs stíga upp og stíga niður yfir Mannssoninn."
Felele Jézus és monda néki: Hogy azt mondám néked: láttalak a fügefa alatt, hiszel? Nagyobbakat látsz majd ezeknél.
Jesús segir við hann: "Sá sem laugast hefur, þarf ekki að þvost nema um fætur. Hann er allur hreinn. Og þér eruð hreinir, þó ekki allir."
Monda néki Jézus: A ki megfürödött, nincs másra szüksége, mint a lábait megmosni, különben egészen tiszta; ti is tiszták vagytok, de nem mindnyájan.
Tómas segir við hann: "Herra, vér vitum ekki, hvert þú ferð, hvernig getum vér þá þekkt veginn?"
Monda néki Tamás: Uram, nem tudjuk hová mégy; mimódon tudhatjuk azért az útat?
Filippus segir við hann: "Herra, sýn þú oss föðurinn. Það nægir oss."
Monda néki Filep: Uram, mutasd meg nékünk az Atyát, és elég nékünk!
5.2479929924011s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?